אם אתם בעלי תעודת עוסק מורשה, המאמר הבא הוא עבורכם. עסקים רבים בארץ מעוניינים ליצור קשרים עם לקוחות מחו"ל, ואחד הצעדים הראשונים בכיוון זה הוא אספקת תעודת עוסק מורשה מתורגמת כראוי. מהם היתרונות בתרגום תעודת עוסק מורשה? מדוע לא מומלץ לתרגם את התעודה עצמאית וכיצד תרגום מקצועי יוכל לסייע לקידום העסק מול הלקוחות? ננסה לענות כל השאלות הללו במאמר הבא.
מהי תעודת עוסק מורשה?
- תעודת עוסק מורשה היא תעודה המוענקת לעצמאיים וגם לחברות במדינת ישראל העומדים במספר קריטריונים, כאשר המרכזי
שבהם הוא מחזור הכנסות העולה על תקרה מסוימת בשנה, או עיסוק במקצועות שונים המוגדרים ככאלה שאינם מאפשרים את הגדרתו כעוסק פטור. - עצמאי שהוגדר כעוסק מורשה חייב לגבות מע"מ מהלקוחות בכל עסקה (וכמובן להוציא עבורו חשבונית מס).
- את סכום המע"מ יש להעביר לרשות המיסים.בעוד שלחברה יש נסח חברה ברשם החברות, המעיד על בעליה, מנהליה ופרטים
מהותיים נוספים לגביה, הרי לגבי עוסק שאינו חברה, מהווה תעודת העוסק המורשה אישור רשמי לקיומו של עסק שרשום
בשלטונות מע"מ, ולכן התעודה מהווה מעין אישור רשמי לקיומו של העסק.
למה לתרגם תעודת עוסק מורשה לאנגלית?
ובכן, קיימות כמה סיבות לכך, לעיתים מדובר רק באחת מהן ולעיתים בשתיהן יחד:
- ראשית, עוסק מורשה או תעודת עוסק מורשה היא מסמך רשמי המעניק הגדרה רשמית במדינת ישראל המעידה על סוג העסק
ופרמטרים נוספים. עסקים שונים כיום, בייחוד בעידן הגלובלי בו אנו חיים, עובדים עם חברות שונות בחו"ל והתנהלות כזו מחייבת
ממילא תרגום לתעודת עוסק מורשה לאנגלית, לצד תרגום ושליחה של מסמכים רשמיים נוספים. - שנית, חשוב להבין כי תעודת עוסק מורשה יכולה לאפשר לעסקים להתנהל לא רק מול רשויות המס במדינת ישראל, אלא גם מול
רשויות מס במדינות אחרות. תרגום תעודת עוסק מורשה לאנגלית, מעניקה לעצמאי יתרון על פני מתחריו עקב כל הסיבות שציינו,
אך כמובן הכוונה היא רק לתעודה מתורגמת וחתומה כראוי.
למה לא כדאי לתרגם לבד?
תרגום מסמך רשמי לשפה אחרת, גם כאשר מדובר באנגלית (שפה שכולנו מכירים), אינה פשוטה דווקא משום שמדובר במסמך
המחייב ידע מסוים וניסיון דווקא בתחום ספציפי. בדיוק כמו שבעברית קיימים מונחים השייכים לעולם המקצועי, כך גם באנגלית
ובשפות אחרות. תרגום
- התעודה לאנגלית ע"י אדם שאינו מוכשר ומיומן בתחום עלול לגרור טעויות שונות, החל מתיאורים לא נכונים ועד להצגת העסק כולו
בצורה לא מדויקת. - בנוסף, תוכלו להיות בטוחים כי אנשי המקצוע מהצד השני, כלומר הנמענים מחו"ל, יודעים בד"כ כיצד לזהות מסמך מקצועי ויעריכו
את העסק יותר אם יוגש להם מסמך שניכר כי תורגם בתשומת לב רבה לפרטים הקטנים, לדקויות השפה בתחום ולשאר הפרמטרים
החייבים להתקיים במסמך שכזה.
מה המחיר לתרגום תעודת עוסק מורשה?
מחיר התרגום לתעודה הוא מאה שקלים.
תרגום עוסק מורשה: הכרחי בניהול קשרים עם לקוחות מחו"ל
חשוב להזכיר כי תרגום מקצועי של תעודת עוסק מורשה לאנגלית הוא צעד הכרחי ומעורר אמון בין העסק הישראלי לעסק בחו"ל, לצד
ההיבטים החוקיים אותם הזכרנו. כיום עסקים רבים, קטנים וגדולים, מעוניינים להגדיל את מגוון הלקוחות שלהם ולבסס קשרים מעבר
לים. תרגום תעודת עוסק מורשה לאנגלית שנעשה בצורה מקצועית על ידי חברת תרגום יכול לסייע בכך בשלבים ההתחלתיים וכמובן
שגם לאחר מכן.