תרגום מסמכים

פרוטוקול בעלת ניסיון של מעל 20 שנה בתרגום מסמכים. אם אתם צריכים שירות מסוג זה למסמכים רבים או מעטים, נשמח לסייע לכם. בפרוטוקול ניתן לבצע זאת ביותר מ-30 שפות. השירות כולל בין היתר: מסמכים טכניים: חוברות או קטלוגים מסמכים רשמיים ותעודות: תעודות לידה, תעודות פטירה, תעודות נישואין, תעודות דיפלומות ועוד ועוד סוגי מסמכים רבים אחרים ברשות פרוטוקול […]

שירות תרגום לספר רכב

יכול להיות שקראתם אותו כששעמם לכם ברכב כשהמתנתם למישהו, ויכול להיות שאתם בכלל לא יודעים איפה הוא נמצא ולמה הוא משמש. ספר הרכב הוא אחד הספרונים הכי חשובים שיש ולמרות שהיום ניתן למצוא כמעט הכול באינטרנט, הוא מספק לכם את המידע שאתם צריכים לגבי הרכב כולל פתרון בעיות והכרה של כל האפשרויות שלו. מה קורה […]

תרגום גיליון ציונים

אנו נדרשים לתרגם גיליון ציונים אם רוצים לצרף אותו לקורות חיים או לצורך קבלה לעבודה או לצרכי הגירה. עם זאת, את התרגום חייבים לבצע לפי ההנחיות ולעיתים גם באישור אפוסטיל של נוטריון. גיליון ציונים ניתן על ידי מוסד אקדמי רשמי בתום תקופת הלימודים. יש לזכור שבדרך כלל מקבלים גיליון ציוניים בעברית בלבד, לכן קיימים מקרים […]

תרגום תעודת גירושין

במידה והנכם לאחר הליך גירושין ונכנסים להליך הגירה במדינה אחרת, עליכם לתרגם את תעודת הגירושין שלכם לשפת המדינה אליה אתם עוברים או לאנגלית הנחשבת לשפה בינלאומית. גם אם אתם בתהליך קבלת אזרחות זרה, אתם עשויים להידרש לתרגום תעודת הגירושין שלכם. מהו אישור נוטריוני לתרגום תעודת גירושין? לאחר שביצעת תרגום לתעודת הגירושין שלך, עליך לקבל אישור […]

תרגום צוואה וצו ירושה

תרגום צוואה וצו ירושה – באילו מקרים צריך? המקרים הנפוצים בהם דרושים תרגום צוואה וצו ירושה הם: • במידה והמנוח היה תושב חו”ל ויש לו נכסים בישראל יש צורך בתרגום על מנת שהרשויות יכירו בצוואה הזו. • במידה והמנוח היה תושב ישראל ויש לו נכסים בחו”ל – מאותה הסיבה,בכדי שהרשויות בשתי המדינות יוכלו לרשום את […]

תרגום תעודת עוסק מורשה

אם אתם בעלי תעודת עוסק מורשה, המאמר הבא הוא עבורכם. עסקים רבים בארץ מעוניינים ליצור קשרים עם לקוחות מחו”ל, ואחד הצעדים הראשונים בכיוון זה הוא אספקת תעודת עוסק מורשה מתורגמת כראוי. מהם היתרונות בתרגום תעודת עוסק מורשה? מדוע לא מומלץ לתרגם את התעודה עצמאית וכיצד תרגום מקצועי יוכל לסייע לקידום העסק מול הלקוחות? ננסה לענות […]

תרגום קורות חיים לאנגלית

כתבתם קורות חיים מרשימים, שייפתם וליטשתם ועכשיו הגיע הזמן לתרגם את קורות החיים שלכם לאנגלית. למה זה טוב? הייטק – בהייטק מקובל היום להגיש קורות חיים באנגלית, הרבה חברות גדולות בארץ הן חלק מסביבה עסקית גלובלית שיוכלו לבדוק את קורות החיים שלכם גם כאן וגם שם. חברות קטנות יותר הרבה פעמים שואפות רחוק וכבר דורשות קורות […]

תרגום תעודת זהות לאנגלית

למה לתרגם את תעודת הזהות לאנגלית? הצורך בתרגום מתעורר כאשר אנחנו צריכים להוכיח את זהותנו בחו״ל. אם אתם עוברים לחו״ל, בעיקר אם מדובר במעבר לצורך לימודים או עבודה, סביר להניח שתידרשו לפנות לחברת תרגום לתרגום תעודת הזהות. יש עוד מקרים בהם סביר שתדרשו לכך: בקשת אזרחות – אם אתם מבקשים להיות אזרחים של מדינה זרה, תידרשו להציג את […]

תרגום תעודות בגרות לאנגלית

אם אתם רוצים ללמוד בחו”ל אתם תצטרכו לעמוד בתנאי הקבלה של אותן אוניברסיטאות, אך גם אם יש לכם את ההישגים הללו בארץ אתם צריכים לדאוג שהם יבינו אותם. תעודת הבגרות שלכם וכמו כל תעודה אחרת תהיה כמובן בשפה הרשמית של מדינת ישראל, השפה העברית, אך עם התרגום שלנו בפרוטוקול בע”מ הכל יסתדר. תרגום תעודות מכל […]

תרגום תעודת פטירה

תרגום תעודת פטירה הוא אחד מהשירותים המקצועיים שאנחנו בחברת פרוטוקול מציעים, מתוך הבנה של החשיבות הגדולה מצד אחד, ושל הרגשות הכרוכים בכך מהצד השני. ולכן חשוב לנו להעניק לכם את השירות המקצועי, האיכותי והמדויק ביותר. הנה מה שאתם צריכים לדעת בנושא. מתי יש צורך לתרגם את תעודת הפטירה? הצורך הנפוץ ביותר לתרגום תעודת פטירה נועד […]