תרגום בכתב

טיפ על חשבוננו...

גם הימים אלו בהם כמעט כל תחום עובד מהפכה טכנולוגית – תרגום עושים עם אנשים… יש לך תרגום חשוב שצריך להתבצע ? תרגום בעל חשיבות, אתה לא יודע את השפה ולא תוכל לבדוק את התרגום? ממליצים לך לא לחפש קיצורי דרך ולחפש המומחים … כדאי לשלם עבור תרגום מקצועי לחברה גדולה ומוסמכת מאשר לחסוך ואז לגלות שיש בידך תרגום לא מקצועי ואז התרגום החינמי עלה לכם ביוקר

תרגום מקצועי יכול להתבצע
רק על ידי אדם בשר ודם ולא על ידי תוכנה.

את ההגיון מאחורי המילים ואת הכוונה בתרגום והעברת המסר כפי שהוא במקור לא ניתן לבצע על ידי תוכנה.

למילים רבות הרבה פירושים, מתרגם יודע לבחור את המונח הנכון בהקשר המדובר וליצור משפט הגיוני וקליט ולא תרגום מילולי של מילים ללא עריכה.

 

             כך לדוגמה, אם תרשמו בגוגל "השבת אבדה" יתקבל התרגום " The Sabbath is lost